Reading Horacio Castellanos Moya’s scathing Thomas Bernhard tribute/parody Revulsion: Thomas Bernhard in San Salvador, a book-length diatribe against El. El Salvador, incensed by the recent publication of the novella El asco ( Disgust), a text which heaps scorn on almost every aspect of the Salvadoran state. Abstract: Salvadoran writer Horacio Castellanos Moya offers a provocative example of postwar cynicism in his novel El asco: Thomas Bernhard en San.

Author: Got Shakalar
Country: Colombia
Language: English (Spanish)
Genre: Personal Growth
Published (Last): 11 September 2011
Pages: 382
PDF File Size: 10.31 Mb
ePub File Size: 16.6 Mb
ISBN: 650-3-76027-520-3
Downloads: 9715
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Nikogar

Write a customer review. Una maravillosa bomba este libro.

El Salvador le resulta a Vega despreciable, arremete contra todo: The book is also a work of homage to Thomas Bernhard, a pastiche. It is good that it is short.

Part of what I love about Bernhard is that his approach seems like it should have become intolerable within 10 pages, yet he wrote many brilliant novels, all but the first couple of which used this same approach. Or, as Eduardo puts it: But come on here, ranting is ranting.

Horacio Castellanos Moya

I wanted to do my good deed for the day castellamos help clean up the neighborhood. Thomas Bernhard in San Salvadora book-length diatribe against El Salvador, I’m tempted to write a similar novel about the United States, a morally bankrupt nation, to say the least. Goodreads helps you keep track of books you want to read. Thomas Bernhard in San Salvador, is an exercise in style.


Follow the Author

East Dane Designer Men’s Fashion. In he contributed to the founding of the weekly publication Primera Plana and worked there until These people for the most part do not read and are not interested in anything but the made-for-TV film version to make its way on to their cable network.

Want to Read saving…. Over the next few years he wrote and published several novels, including SenselessnessThe She-Devil in the Mirrorand Revulsion: I guess in San Salvador shit begets shit. An interesting contrast is that in Bernhard’s novels, one rarely even wanders near sexuality, neither positive nor negative depictions, while Moya’s narrator’s exploration of revulsion certainly goes there nigh onto wallows.

I am so glad he did. Shit vomit and semen that’s what holds this small novel together. I’ve not read Bernhard. All of us, at times, might have a moment for expressing our rants.

They read like gonzo thrillers or amphetamine-fuelled nightmares, and owe at least as much to the pulp violence of Richard Stark or Mickey Spillane.

El asco: Thomas Bernhard en San Salvador by Horacio Castellanos Moya

Withoutabox Submit to Film Festivals. Or if I were to inform him that a certain someone such as Moya has written an amazing book such as Senselessness that brings to mind the rantings of a lunatic not heard of since Bernhard made his mark on him he would say, without a doubt in my mind, that these types of rantings on the page are best left to the Bernhard master of them all and for others to do something unforgettable on their own of merit and to quit copying what others have done before them.


A book that is also a fire at the base of a bridge, Revulsion: What is surprising, and really kind of awesome, is that many of his colleagues apparently now would like him to write a sequel.

I guess to a degree it’s in how you castellaos to see the world. It is a breath of fresh air for me, though I am positive there are examples of this style that are purely unacceptable, and I am also sure there is casyellanos poor work I would absolutely detest and scorn if given the opportunity to read it.

View shipping rates and policies Average Customer Review: Like that, the little world of San Salvador society comes into focus: He even sent me this copy gratis which I just think is a generous thing to do. Moya knows how to treat his subjects obliquely. Learn more about Amazon Prime. Still, for Moya, I’d start with Senselessness. The work of both of these writers has been translated, one from the French and the other from the German, and I dr for a fact my famous friend knows no other language than his own.